My copywriting style is changing.
I find I have started to abandon mercurial flow for a more subdued but single-minded focus. This is partially because Hong Kong necessitates such a transition.
When you know someone is going to translate your work into Chinese, you can’t hinge your concept on flow, because idioms or wordplay don't translate well across languages.
While I personally enjoy a lyrical style, in Hong Kong you have no choice but to be faithful to one core idea.
My next step, then, is to make my single-mindedness lyrical.